BACK TO MENU


Miles Coverdale, Unsung Hero
 
Chapter 5
 
 
Page 55
Miles Coverdale, born in 1488, was William Tyndale's friend, confidante and proofreader.  His revision of Tyndale's translation work, known as the Coverdale Bible, became the first complete English Bible ever printed in 1535.  Coverdale used Tyndale's New Testament translation and the portions of the Old Testament Tyndale completed before his death, as well as Luther's German Bible, the Swiss Bible of the anabaptists, and the Itala Bible.
 
Something I find very interesting is the fact that although we find no Baptist names in this long list of Bible translators God so greatly used, we certainly find a great Baptist influence on the translation work.  You will recall from a previous chapter that Martin Luther relied on the Waldensian Bible, the Bible of the anabaptists, to produce a faithful translation of the Scriptures in German.  Here again, we find Miles Coverdale turning to the Swiss anabaptist text for his English translation of the Bible.
 
The Itala Bible, used by Miles Coverdale, is also a Baptist text.  First produced in AD 156, it was the first complete copy of the Bible in the world.  It is known as the "Old Latin Bible," translated from Syrian into Latin by the Waldensians and the Albigenses, our anabpatist forefathers, and was revred as the preserved Word of God for Latin-speaking believers.  It was the Bible used by the early Baptist church in the Italian Alps.
 
The Itala Bible is not the same as Jerome's Latin Vulgate, produced almost three hundred years later, which is the corrupt Catholic text used by John Wycliffe in the fourteenth century.
 
The Itala Bible was translated from the Peshitta, a Syrian translation of the original Greek manuscripts in AD 145.  The very handwritten documents of Paul, Peter, John, Matthew, Luke, and the other New Testament writers were used to produce a Bible translation for the Syrian believers, who were "called Christians...
 
Page 56
first in Antioch, Syria.
 
You may ask, "How do you know that the Syrians had access to the very autographs of the New Testament writers?"  If this proposal can be proven as an accurate assessment, then there is absolutely no validity to the modern bible translators' claim to a Scripture text more accurate than the King James Bible based on the "oldest and most reliable manuscripts."  You certainly cannot get any older or any more reliable than the first time "holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost."
 
Tertullian, in AD 208, a full sixty years after the Peshitta had been translated, said,
 
"Come now, run over the apostolic churches, in which the very thrones of the apostles are still pre-eminent in their places, in which their own authentic writings are read, uttering the voice and representing the face of each of them severally.  You find Corinth, Philippi, and the Thessalonians.  Your are able to get Ephesus.  You have Rome, from which  there comes even into our own hands the very authority of the apostles themselves.  I hold sure title deeds from the original owners themselves, to whom the estate belonged.  I am the heir to the apostles.  Jsut as they carefully prepared their will and testament, even so I do hold it."
 
Surely, if Tertullian had access to the very writings of the apostles while he visited the very churches started by those same apostles, when it came time for a translation of the Scriptures into the Syrian language, the Syrian Christians used the available writings of the founder of their church. the apostle Paul, and the other authentic New Testament documents in circulation at the time.
 
Three hundred and fifty Peshitta manuscripts are available to us today, some dating back to the second century AD.  It was available to and used by Miles Coverdale and also the translators of the King James Bible.  The Peshitta is in strong agreement with...
 
Page 57
the text of the King James Bible.  This is a proven, direct link between the original manuscripts that the liberals and critics of the Bible always harp about but have never seen and the King James Bible, the Authorized Version of 1611.
 
I made reference to the Peshitta Bible and its relationship to the King James Bible in my previous book "...To All Generations."  One Christian brother who bought the book felt it was his duty to enlighten me as to where I was in error in my research and subsequent conclusion.  He wrote me a letter, the gist of which went something like this: "You have never seent the Peshitta.  If you had, you would never have made such a claim as you did.  It does not even resemble the King James Bible, let alone agree with it."
 
To be quite honest, he was right in that I had never actually seen the Peshitta, but he was wrong regarding everything else he said.  I had read after enough reputable men who are very knowledgeable on our position for the King James Bible.  I knew I was on safe ground in restating what they had obviously researched and in taking a similar position based on their evidence.
 
Then in December of 1996, I was invited to preach a meeting in Massachusetts.  The host pastor, sharing my enthusiasm for old Christian books and Bibles, took me to a library filled with treasures from the seventeenth and eithteenth centuries.  It was there that I pulled from the shelf a copy of Murdock's translation of hte Peshitta into English.  With much anticipation I began to look for all the verses that were not supposed to be there.  After all, those Textus Receptus renderings found in the King James Bible which are routinely called into question by the textual critics of our day "are not found in any manuscripts earlier than the fourth century."  That is the standard argument against the reliability of the King James Bible and its underlying Greek and Hebrew texts.
 
I looked for I John 5:7.  It was not supposed to be there.  It was there.  I looked for Mark 16:9-20.  It was not supposed to be there. 
 
Page 58
It was there. I looked for Matthew 17:21.  It was not supposed to be there.  It was there.  I looked for John 7:53-8:11.  It was not supposed to be there.  It never existed in any manuscript prior to the fourth century AD, after the "oldest and most reliable" manuscripts, the Vaticanus and Sinaiticus, had come from existence.  Surely these passages of Scriture could not be found in a text that pre-dates the entire textual foundation of the modernbible translation movement by more than two hundred years!  But they were there.  What I had believed by faith had been confirmed by sight, by hard, tangible, physical evidence.
 
The reason William Tyndale never completed his translation work on the Old Testament before his martydom is that he encountered severe difficulties in trying to translate the Psalms from Hebrew into English.  The Book of Psalms was written as a song book, and is used as such by the children of Israel to this day.  It was also utilized as the song book of the early church.  It was not until the fifteenth century AD that a Baptist preacher named Benjamin Keach introduced hymn singing in the Baptist church.
 
Tyndale discovered that the transition from Hebrew to English, trying to retain the meter, poetry and symmetry of  the songs from the Psalms, proved to be almost impossible.  He labored diligently in his efforts to no avail, but remember that he had no other translation to work with in his dungeon prison cell--only his Hebrew Bible, grammar and dictionary.
 
Miles Coverdale, on the other hand, realized that although Hebrew to English was an extremely difficult transition when it came to the poetry and flow of the Psalms, Hebrew to German to English flowed very smoothly and beautifully.  Martin luther had done a tremendous job with his German translation of hte Bible form the faithful, reliable Biblical texts, and his work on the Pslams was no exception.  Miles Coverdale translated the Book of Psalms in the Coverdale Bible directly from Luther's German Bible.  The Book of Psalms in the King James Bible was also greatly influenced by Luther's German translation.  Again we see the sovereign hand of God at work in the small...
 
Page 59
circle of men God used to give us our Bible.  Martin Luther, a Protestant, the founder of the Lutheran movement, and an ordained Catholic priest, had more influence on the King James Bible than most of us ever realized.  Without Martin Luther, William Tyndale would not have been saved.  Without William Tyndale, there woudl be no King James Bible, because his translation and those that followed the faithful Biblical text based on his work make up ninety percent of the text of the Authorized Version of 1611.
 
The Coverdale Bbile was the first Bible officially sanctioned by the king of England, Henry VIII, in answer to William Tyndale's dying prayer, as we mentioned in the last chapter.
 
Catholicism had reigned supreme over most of Europe for centuries, and England was no exception.  When the pope spoke, kings bowed and groveled.  This was true up through the time of the death of William Tyndale.
 
Shortly after Tyndale's death, King Henry VIII had a falling out with Rome over his desire to divorce his present wife.  Henry had been married several times.  Some of his wives had been beheaded or otherwise dispatched.  His most recent wife was unable to produce for him the son that he so greatly desired.  He appealed to the pope for an annulment.  The pope refused to grant Henry's request.  He said, "No divorce."  Henry then retorted, "No pope."  The king of England broke all British ties with Catholicism as a result of this disagreement, and the Anglican Church, the Church of England, which we still know today as the Episcopal Church, was born.
 
The king, not so much for the love of the Word of God as for his open defiance of Rome, allowed and authorized the Bible to be produced in the language of the poeple during the lifetime of Miles Coverdale.  Just a few short months after Tyndale burned at the stake for translating the Bible, Miles Coverdale now had the official sanction and blessing of the same king who killed Tyndale to do the same thing for which Tyndale died at his hand.
 
Henry VIII hated the Baptists as much as he hated Rome.  He...
 
Page 60
set out to exterminate the Baptist people in England and in Germany.  In 1535 he gave the Baptists "twelve days to depart out of the realm under pain of death." On May 25, 1535, twenty-five Dutch Baptists were examined at St. Paul's Church in London.  Fourteen were condemned and burned at the stake.  Eleven recanted.
 
Froude, the English historian, said,
 
"The details are all gone.  Their names are gone.  Poor Hollanders they were and that is all.  At their death the world looked on complacent, indifferent.  Fourteen poor men and women could by no terror of stake or torture be tempted to say they believed what they did not believe.  In their deaths they assisted to pay the purchase money for England's freedom."
 
The books of the Baptists were burned whenever and wherever they were found, many times along with their owners.  On November 16, 1538, Henry VIII proclaimed, "None are to sell or print any books of Scripture without supervision of the king.  Anabaptists and the like who sell books of false doctrine, and all who lately rebaptized themselves, are ordered from the kingdom, or shall burn at the stake."
 
Baptists were accused of "drowning men spiritually by rebaptizing," and "profaning the holy sacrament."  Some Baptists were drowned as punishment for this "error."  Others were burnt alive.
 
Only two people were burned under the otherwise peaceful reign of Henry's successor, his son Edward VI.  Both of the victims were Baptists, which was considered a grave crime.  Historian Wiliam Clark said, "A considerable proportion of those who suffered martyrdom under Mary were anabaptists."  Bloody Mary, the tudor queen crowned after the deathof young Edward VI, was Henry's daughter by one of his earlier wives.  Obviously, ...
 
Page 61
Henry instilled in his son Edward and his daughter Mary his disdain for the Baptist people, and in the tradition of their father they carried on the fierce persecution against them.
 
Miles Coverdale, who was not a Baptist but was greatly used of God nonetheless, was spared a martyr's death, but three times he was forced to flee for his life, leaving behind his home, his property and his possessions, which were confiscated and lost to him forever.
 
God still had great things in store for Miles Coverdale as he was responsible for giving England the Great Bible and also served on the committee that produced the Bible that had the greatest influence on the King James translators, the Geneva Bible.
 
CHAPTER 6
Subscribe to Soldiers4Jesus2
Powered by groups.yahoo.com